Menu
Emergency What's News Special Offer
Hiking is suitable for all ages. For active seniors, it is one of the best ways to keep oneself fit and healthy. There are many places in Hong Kong which have been made into hiking routes suitable for families and seniors. However, no matter how small Hong Kong is, hiking in places which are distant from town may still expose hikers to various unexpected unpleasant or even hazardous situations. Even with a mobile phone in hand, it does not guarantee you with stable phone signal and immediate help.
 
We provide some safety tips which are like reminders to make sure that you are well prepared and equipped for emergency situations. Hiking can be a fantastic experience especially if you are going with your family, long-time friends, and it is always good to know what you need to do at the appropriate moments.

General tips:
  • For any hiking journey, long or short, anticipate the kinds of emergency situation that may arise. For example, check the weather and see if heavy rain or typhoon is coming. Avoid going in bad weathers. Choose a safe and suitable route and always go with company.
  • Check again if you have the essential items which allow you to be sound and safe in unexpected bad weather and prolonged hiking journey - water, a snack bar, some nuts, first aids items, a whistle, a small torch, and a foldable walking stick.
  • For beginners, do some warming-up, such as stretching, at the start of the journey.
  • When facing emergency situations, be calm and avoid dangerous areas. Pay attention to the surrounding environment, and stay in a safe place. Call for outside help.
 
The most common emergency situations are:

Ankle sprung
  • Safety Guidelines

    斜滑的山徑,好像濕滑的石面、泥路或滿佈沙粒的乾爽劣地,在下坡時均容易滑倒受傷。

  • Emergency Measures
    1. 在滑倒受傷時,檢查有沒有扭傷、擦傷或其他傷勢,需要時立即急救。
    2. 有時骨折並不容易由表面察覺,若發現傷處紅腫或痛楚,不應繼續行走。(骨折傷者的護理)
    3. 若傷者可以繼續行走,用手杖幫助或行友扶持,不可強行獨自行走,以免加重傷勢。
    4. 用流動電話或派人求救,並將傷者移至陰涼而平坦的乾爽地面上,用衣物覆蓋保溫,等待救援人員到達。


Flash flooding
  • Safety Guidelines

    小流的流水往往由於上游降下大雨,雨水會集湧而下,於數分鐘內演變為巨大山洪,如遊人適逄在溪中,極易被洪水沖走,引致傷亡。

  • Emergency Measures
    1. 發現流水湍急,混濁及夾雜沙泥時,是山洪暴發的先兆,應迅速遠離河道。
    2. 如不幸掉進湍急的河水裏,應抱或抓緊岸邊的石塊、樹幹或籐蔓,設法爬回岸邊或等候同伴救援。
    3. 開始下雨時應迅速離開河道,往兩岸高地走。
    4. 切勿嘗試越過已被河水蓋過的橋樑,應迅速離開河道。


Landslides
  • Safety Guidelines
    • 暴雨時或經連日豪雨,天然或人工斜坡經滲進大量雨水後,極易引致山泥傾瀉。這時應避免走近或停留在峻峭山坡附近。
    • 注意斜坡底部或疏水孔,如有大量泥水滲出,即是斜坡內水份飽和,表示山坡有傾倒的危險。
    • 山坡中段或頂部有裂紋,出現新形成的梯級狀,露出新鮮的泥土,就是山泥傾瀉的先兆,要盡快離開山坡。
  • Emergency Measures

    如隊友被山泥掩沒,切勿隨便嘗試自行拯救,避免更多人遇到傷亡,應立刻通知有關當局帶備適當工具進行救援。



Hill fires
  • Safety Guidelines
    • 在乾燥的天氣,山火於較斜的草坡上順風向上蔓延速度極快,遠足人士絕不可輕視山火的威力。
    • 隨時留意飛灰和火煙味,如發現山火,盡速遠離火場。
  • Emergency Measures
    1. 保持鎮靜,切勿驚慌。
    2. 切勿試圖撲滅山火,除非:
      • 山火的範圍很小
      • 你確實處於安全的地方
      • 你有可逃生的路徑
    3. 估計以下情況,以便迅速離開火場
      • 山火的蔓延方向: 避免跟山火蔓延的同一方向走避
      • 附近小徑的斜度: 選較易逃走的小徑
      • 附近植物的高度及密度: 選擇少植物的地方
    4. 沿現有的小徑逃生會比較少障礙,且走得更快
    5. 若山火迫在眉睫又無路可逃,應以衣物包掩外露皮膚逃進己焚燒過的地方,這樣可減輕身體受傷的機會。如情況許可,切勿往山上走,因會消耗體力。
    6. 切勿走進矮小密林及草叢,山火在這些地方可能會蔓延得很快而且熱力也較高。


Heat strokes
  • Safety Guidelines
    • 中暑的人會感到熱、暈眩、不安寧、甚至不醒人事,體溫可能升上40°C以上,皮膚乾燥而泛紅,呼吸和脈搏加速,嚴重者會休克。
    • 行山途中要有適當的休息,不應過勞。
    • 避免長時間受太陽直接照射。

    (健康樹:預防中暑小妙招)
  • Emergency Measures
    1. 讓患者躺在陰涼處,脫除衣物,雙足翹起,若患者是清醒,可給予流質飲品,不要讓人群阻礙空氣流通。
    2. 如必要,可加用浸水、敷濕衣及風吹等能迅速降低體溫的方法,直至症狀消失為止。
    3. 繼續補充水份及馬上求救以便及早治理。
    4. 如患者大量流汗、抽筋,可在水中加鹽(每半公升水加半茶匙鹽)。


Lost in the mountains
  • Safety Guidelines

    天氣不佳或準備不足,最容易迷途。

  • Emergency Measures
    1. 利用指南針及地圖設法找出所處位置。
    2. 設法記憶曾經過之途徑,經原路折回起點。若不能,則留在原地等待救援。
    3. 切勿再往前進,以免消耗體力及增加救援的困難。
    4. 若決定繼續前進,尋路時應在每一路口留下標記。
    5. 如未能辨認位置,應往高地走,居高臨下較易辨認方向,亦容易被救援人員發現。
    6. 切忌走向山澗深谷,身處深谷不易辨認方向,向下走時雖容易,但下山危險性高,要再折回高地時也困難,以致消耗大量體力。
    7. 天氣寒冷而禦寒裝備不足、雷雨時或遇到山火,可暫離高地待情況好轉時,再到較高位置等候救援。


Sudden temperature drop
  • Safety Guidelines

    身處寒冷的地方,沒有足夠的衣服,致體溫下降,久了甚至會致命,稱為體溫過低。即使在夏天,因突然而來的寒雨或暴雨,致氣溫急降,也容易引致暴寒。

    徵象:疲倦、無精打采、皮膚冰冷、步履不穩、發抖、肌肉痙攣、口齒不清、產生幻覺。

  • Emergency Measures
    1. 找地方躲避風雨。
    2. 迅速更換濕衣服。
    3. 用衣服或維生袋、睡袋把頭、面、頸和身體包裹以保暖。
    4. 以熱飲及高熱量食物保持體溫。


Snake bites
  • Safety Guidelines

    蛇通常會在春、夏、秋季出沒。

  • Emergency Measures
    1. 不要割開傷口的皮膚吸吮或洗滌。讓傷者躺下,停止傷處活動,但不要抬高傷處。不可喝酒,亦不應作不必要的活動。
    2. 在可能情況下,用繃帶縛紮傷口以上的部位。如傷口在手腳,可用寬闊的繃帶包裹傷口以上的部位。
    3. 應安慰傷者。
    4. 盡快到醫院求治。如可能,辨別毒蛇的種類、顏色和斑紋,或拍下蛇的照片。如咬人的蛇已被捕捉,應一併送往醫院,以便醫護人員辨認,使用適合的血清。


Struck by lightning
  • Safety Guidelines

    雷電通常會擊中地面最高的物體尖端,然後沿著電阻最小的路線傳到地上。

  • Emergency Measures
    1. 切勿站立於山頂上或接近導電性高的物體。樹木或桅杆容易被閃電擊中,應盡量遠離。
    2. 閃電擊中物體之後,電流會經地面傳開,因此不要躺在地上,潮濕地面尤其危險。
    3. 應該蹲著,盡量減少與地面接觸的面積。
    4. 遠離鐵欄或金屬物體,除去身上的金屬物或金飾。
    5. 在可能情況下,躲入建築物內。
    6. 切勿游泳或從事其他水上運動。離開水及找尋地方躲避。
    7. 避免使用帶有插頭的電器。
    8. 切勿接觸天線、水管、鐵絲網或其他類似金屬裝置。
    9. 切勿處理以開口容器盛載的易燃物品。
    10. 應提防強勁陣風吹襲。


Bee stings
  • Safety Guidelines
    • 樹林中隨時會遇上大黃蜂或胡蜂的出沒。
    • 避免走進蕨叢,這裏通常是昆蟲和黃蜂聚居的地方。
    • 在身邊或衣服上噴防蚊油。
    • 不要使用芬芳香體品。
  • Emergency Measures
    1. 若遇蜂巢擋路,可繞路前進。
    2. 若遇一、兩隻黃蜂在頭上盤旋,可以不加理會,如常前進。
    3. 如有螫針,可用鉗子拔除,但不要擠壓毒囊,以免剩餘的毒素進入皮膚。
    4. 若遇群蜂追襲,可坐下不動,用外衣蓋頭、頸,以作保護,捲曲臥在地上。
    5. 待蜂群散開後,才慢慢撤離。
    6. 嚴重螫傷應盡快求醫。
    7. 可以冷水濕透毛巾,輕敷在傷處,減輕腫痛。

The Government has provided hiking routes and transportation information for hikers. Other useful information is also available in various websites.

參考網頁:
http://www.hiker.hk/cs_kw_Safty.html